Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
AB | En Mozes, toen hij het kleinvee hoedde van Jethro (zijn schoonvader, de priester in Midian); en dat hij het kleinvee leidde achter de woestijn, toen kwam hij bij de berg Gods Horeb. |
SV | En Mozes hoedde de kudde van Jethro, zijn schoonvader, den priester in Midian; en hij leidde de kudde achter de woestijn, en hij kwam aan den berg Gods, aan Horeb. |
WLC | וּמֹשֶׁ֗ה הָיָ֥ה רֹעֶ֛ה אֶת־צֹ֛אן יִתְרֹ֥ו חֹתְנֹ֖ו כֹּהֵ֣ן מִדְיָ֑ן וַיִּנְהַ֤ג אֶת־הַצֹּאן֙ אַחַ֣ר הַמִּדְבָּ֔ר וַיָּבֹ֛א אֶל־הַ֥ר הָאֱלֹהִ֖ים חֹרֵֽבָה׃
|
Trans. | ûmōšeh hāyâ rō‘eh ’eṯ-ṣō’n yiṯərwō ḥōṯənwō kōhēn miḏəyān wayyinəhaḡ ’eṯ-haṣṣō’n ’aḥar hammiḏəbār wayyāḇō’ ’el-har hā’ĕlōhîm ḥōrēḇâ: |
Algemeen
Zie ook: Herder, Horeb, Jethro, Midian, Mozes, Priester, Woestijn
Aantekeningen
En Mozes hoedde de kudde van Jethro, zijn schoonvader, den priester in Midian; en hij leidde de kudde achter de woestijn, en hij kwam aan den berg Gods, aan Horeb.
- Jethro, zijn schoonvader, Eerder was hij Rehuel genoemd (Ex. 2:18). Er zijn verschillende verklaringen waarom hij vanaf nu Jethro wordt genoemd 1) Rehuel was overleden en de oudste zoon is nu de stamvader (Kanttekeningen), maar elders wordt gesproken dat Hobab de zoon van Rehuel (Num. 10:29) en de schoonvader van Mozes is (Richt. 4:11). 2) Rehuel is de stamvader en Jethro de priester die (als familiehoofd) de naam van de stamvader gebruikt (SBOT); 3) Als priester droeg hij de naam Rehuel (met de betekenis "vriend van God"), echter nu Mozes mijn zijn dochter is getrouwd is het Jethro (met de betekenis "voortreffelijk, superieur") en geeft de statusverandering aan en een voorverwijzing is dat Mozes ooit het volk zal leiden (U. Cassuto, p. 30). 4) Jethro is een soort titel "de voortreffelijke", echter deze is dan niet elders tegengekomen.
-
in Midian, het gebied Midian ligt in het noordwesten van het Arabisch schiereiland, aan de oostkust van de Golf van Akaba aan de Rode Zee.
- achter de woestijn, De oriëntatie in Oudtestamentische tijden is altijd op de zonsopgang (i.e. het oosten) en niet het noorden. Het gebruikte woord "achter" betekent dan ook aan de westkant van de woestijn.
- Horeb, De Horeb is een andere benaming voor de berg Sinaï, de plek waar door God aan het volk de tien geboden werden gegeven.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
En Mozes hoedde de kudde van Jethro, zijn schoonvader, den priester in Midian; en hij leidde de kudde achter de woestijn, en hij kwam aan den berg Gods, aan Horeb.
- וּמֹשֶׁ֗ה הָיָ֥ה רֹעֶ֛ה "En nu Mozes, dat hij hoedde...", als het "en Mozes hoedde..." zou zijn had er וַיְהִי משֶׁה רֹעֶה gestaan.
- צֹאן H6629 "kleinvee" of "een kudde kleinvee";
- De uitdrukking כֹהֵן מִדְיָן "priester van Midian" komt driemaal voor (Ex. 2:16; 3:1; 18:1), alle met betrekking tot Jethro;
- הַמִּדְבָּ֔ר "de woestijn, woestenij"; Onkelos vertaalt met שְׁפַר רַעֲיָא "goed grasland", waarbij in dat geval אַחַ֣ר H310 het object is wat hij zoekt bepaald, nl. het zoeken naar eten (cf. Job 39:11 "hij zoekt naar alles wat maar groen is").
- חֹרֵב H2722 berg "Horeb" (Ex. 3:1; 17:6; 33:6; Deut. 1:2, 6, 19; 4:10, 15; 5:2; 9:8; 18:16; 29:1; 1 Kon. 8:9; 19:8; 2 Kron. 5:10; Ps. 106:19; Mal. 4:4 †); Onkelos heeft als toevoeging "waarop de heerlijkheid van God werd geopenbaard".
____
- הָיָ֥ה רֹעֶ֛ה MT 4QPaleoGen-Exodl SP;
- אֶת־צֹ֛אן MT 4QPaleoGen-Exodl SP τὰ πρόβατα LXX;
- יִתְרֹ֥ו MT (4QPaleoGen-Exodl) SP; Ιοθορ LXX; Ιοθώρ ABP;
- כֹּהֵ֣ן MT (4QPaleoGen-Exodl) SP;
- מִדְיָ֑ן MT 4QPaleoGen-Exodl SP; Μαδιαμ LXX; Μαδιάν ABP;
- אֶת־הַצֹּאן֙ MT SP; τὰ πρόβατα LXX;
- וַיָּבֹ֛א MT (4QPaleoGen-Exodl) SP;
- אֶל MT (4QPaleoGen-Exodl) SP;
- הַ֥ר הָאֱלֹהִ֖ים MT SP; omissie LXX;
- חֹרֵֽבָה MT; חורבה SP Χωρηβ LXX;
- Voorkomend in 4Q11=4QPaleoGen-Exodl (volgt MT);
____
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!